В любом случае, начните с онлайн-декодера, чтобы понять с какими кодировками стоит только работать.
 îòâåò ðàçäàëñÿ ãðîìêèé ÷èõ, è íûòüå ïðîäîëæèëîñü. Ñòðàæíèê áåçîñòàíîâî÷íî âîð÷àë âîò óæå ÷åòâåðòûé äåíü.
Íî íàì íåëüçÿ çàäåðæèâàòüñÿ. Ïåðâûé ìåñÿö îñåíè íà èñõîäå. Êîãäà ïîäîéäåò ê êîíöó òðåòèé – ïåðåâàëû â Êàòóãñêèõ ãîðàõ çàâàëèò ñíåãîì, è ìû çàñòðÿíåì íà þãå äî ïîçäíåé âåñíû. Òåáå íðàâèòñÿ íàõîäèòüñÿ ïî ñîñåäñòâó ñ Áåëûìè?
Îí íåíàâèäåë çàòÿæíûå ïóòåøåñòâèÿ, îñîáåííî åñëè îíè ïðîèñõîäÿò íåóþòíîé îñåíüþ.
Системы машинного перевода позволяют решить проблемы быстрого перевода многостраничной документации.
-òà âàùå íè÷å ß äîñòàëà èç ïîä ïîäóøêè íîæ è ñòàëà íàðåçàòü òîðò. -íà òîáý-ñêàçàëà ÿ è äàëà Áåíó êóñî÷åê.
– ß ãîâîðèë è åùå ðàç ñêàæó – Ëåñòíèöåé Âèñåëüíèêà ïðîéòè íåâîçìîæíî. Íàáàòîðöû, êîíå÷íî, èäèîòû, íî íå ñëåïûå.
– Ну уж, нет! Я не хочу, чтобы в один из дней вследствие Ðîäèòåëüñêèé äåíü â ×åëÿáèíñêå нами пришли мертвецы или Сжегшие душу. однако время сидеть и стучать зубами в ожидании гостей – это не по мне, лопни твоя жаба. Вот только прорываться к Лестнице не менее глупо. Насколько далеко мы через нее? Га-нор привстал повсечастно стременах, небрежно огляделся, пожал плечами. В последнее пора это был его самый частый отражение повсечастно однако вопросы. – Мы хоть в правильном направлении едем?
Для немногословного сына Ирбиса это была необычайно длинная речь. Лук снова-здорово чихнул, смачно высморкался равным образом, наконец, произнес:
В одной части записывалось здравица всегда шумерском языке, а в другой, аналогичное по значению сл
Программа-переводчик шагом марш анализирует текст перманентно одном языке, а позднее конструирует этот текст на другом языке.
Ñèñòåìû ìàøèííîãî ïåðåâîäà ïîçâîëÿþò ðåøèòü ïðîáëåìû áûñòðîãî ïåðåâîäà ìíîãîñòðàíè÷íîé äîêóìåíòàöèè.
Unicode numeric identifiers, like ASCII, are regularly displayed in hexadecimal format for a more concise writing.
До какой степени это из-за странный язык? Кто то может объяснить? также возможно ли его перевести по нормальному? Ирина Филимонова